Una mirada retrospectiva: Formas en que un maestro “convencional” puede apoyar a un recién llegado ELL en clase.

(Estoy republicando publicaciones de mi lista de Mis publicaciones favoritas de todos los tiempos. Esta apareció en 2016. Puedes verlas todas aquí)

 

Además de enseñar a tiempo completo en la escuela secundaria durante el día, soy (era, solo hice esto por un par de años) profesor adjunto en los programas de educación docente en la Universidad Estatal de California, Sacramento y la Universidad de California, Davis. Me encuentro con una pregunta importante que sigue surgiendo:

¿Cómo enseño a un recién llegado, con muy poca competencia en inglés, que es colocado en mi aula principal sin recibir ningún apoyo externo adicional?

Desafortunadamente, sospecho que este es un problema muy común para los maestros en todo Estados Unidos: un recién llegado es “paracaidista” en sus clases y simplemente se les dice que “integren” al estudiante en su instrucción.

Aquí hay algunas sugerencias, tanto de lectores como de mí:

Mi CONSEJO NÚMERO UNO: Recuerda, tu estudiante recién llegado es tan inteligente como cualquier hablante nativo de inglés que tengas en tu aula. Simplemente es nuevo en el idioma inglés. Comienza leyendo este artículo que Katie Hull y yo hemos escrito: Dos y no dos para enseñar a estudiantes de inglés como segundo idioma. Y, por favor, no cometas el error de hablarles en inglés en voz alta o darles un asiento en la parte trasera de la sala.

 

PROPORCIONAR APOYO EMOCIONAL

* Conoce su historia: por qué su familia vino aquí, cuáles son sus intereses, metas que puedan tener para su vida. Si no puedes hablar su idioma materno y/o no puedes encontrar a otro miembro del personal o estudiante que pueda hacerlo, el uso de Google Translate es una opción muy viable. Utilizando el modo de traducción de audio, proporcionará automáticamente interpretación verbal. No es perfecto en absoluto, pero deberías poder tener una conversación básica. Justo el mes pasado, Google anunció un avance en la mejora de su herramienta de traducción para algunos idiomas y espera aplicar una actualización tecnológica similar a todos ellos.

Comienza con amabilidad continua, tanto del maestro como de todos los compañeros de clase… https://t.co/1bb52KDfcX

— KMDartandarch (@KMDartandarch) 16 de noviembre de 2016

 

PROPORCIONAR APOYO ACADÉMICO

* Proporciona acceso a una computadora o tableta (a menudo permito que un estudiante use mi computadora de “maestro”). Si un estudiante tiene cero o casi cero de inglés, la mejor ayuda que cualquier maestro, sin importar la materia que esté enseñando, puede proporcionar es apoyo para que los estudiantes desarrollen habilidades básicas de comunicación en inglés. Duolingo, LingoHut, USA Learns y English Central son las cuatro mejores herramientas en línea para ese tipo de apoyo (aquí hay otros sitios de aprendizaje de idiomas también). Hacer esto, al menos por un corto tiempo, puede ayudarles a comenzar a desarrollar autoconfianza, familiarizarse con las herramientas en línea que también pueden usar en casa (si tienen acceso a Internet allí) y darte tiempo para desarrollar un plan a más largo plazo sobre cómo les vas a enseñar tu contenido y reunir los recursos necesarios.

LEAR  El 27 de septiembre es el Día Mundial del Turismo - Aquí están los recursos de enseñanza y aprendizaje

* Si el recién llegado es alfabetizado en su idioma materno, también puedes proporcionar acceso a materiales en línea en su idioma que sean comparables a lo que estás enseñando en inglés al resto de tus estudiantes. Muchos de estos recursos se pueden encontrar en Los mejores sitios multilingües y bilingües para matemáticas, estudios sociales y ciencias.

* Si tienes la suerte de hablar el idioma del recién llegado, usar el método de Vista Previa, Vista y Revisión es una opción (vista previa de la lección en el idioma materno, luego la lección principal en inglés, y luego revisar en el idioma materno). También he utilizado los recursos bilingües mencionados en la sugerencia anterior de la misma manera: haciendo una vista previa y revisión con esos materiales.

* Hay muchos sitios que proporcionan materiales de alta calidad en múltiples materias utilizando diferentes “niveles” de texto. Por ejemplo, un artículo sobre el Colegio Electoral podría ser editado en tres o cuatro niveles de lectura diferentes. Usar una versión de alto nivel de inglés para la mayoría de tus estudiantes y una versión simplificada para tu recién llegado es una forma bastante fácil de hacer que el contenido sea accesible. De hecho, hay herramientas que te permiten hacer lo mismo con cualquier texto que copies y pegues en ellas. Puedes encontrar enlaces a todas estas opciones en Los mejores lugares para obtener el mismo texto escrito para diferentes niveles.

* Hay una serie de libros específicos de contenido que están diseñados para ser particularmente accesibles para estudiantes de inglés como segundo idioma. Puedes ver una lista de algunos de ellos en Los mejores libros para enseñar y aprender ESL / EFL. Utilizo algunos de los libros mencionados en mis clases de historia e inglés (ten en cuenta que, aunque los títulos de los libros son todos precisos, es posible que los enlaces donde comprarlos estén desactualizados). Puedes encontrar otros libros específicos de contenido en Los mejores lugares para comprar libros ESL / EFL. Software y multimedia. Proporcionar estas alternativas de libros de texto, que probablemente cubran temas similares a los que utilizas con la mayoría de tus estudiantes, podría ser un andamio útil.

LEAR  Las acciones de Tesla mantienen calificación de rendimiento superior a medida que el impulso del margen señala una mayor rentabilidad Por Investing.com

* Como mínimo, asegúrate de tener un diccionario bilingüe en el idioma del estudiante recién llegado.

* En nuestra escuela secundaria, los estudiantes de último año a menudo tienen un período de clase en el que son asistentes de enseñanza o “tutores pares”. Con el apoyo y la capacitación mínima de mi parte, un estudiante que ni siquiera habla el idioma materno del recién llegado puede proporcionar un apoyo invaluable. Además, tener el título de “tutor par” puede lucir mejor en el expediente de un estudiante de último año al solicitar la universidad.

* La enseñanza inductiva enfatiza la búsqueda de patrones, una habilidad que se ha encontrado que es particularmente importante para aquellos que aprenden un nuevo idioma (¡y también es importante para todos los demás!). Si actualmente empleas métodos inductivos en tu instrucción, crear versiones más simples para tu recién llegado debería ser bastante fácil, aunque tomaría un poco de tiempo extra. Si no los estás utilizando ahora, te animo a que consideres experimentar con ellos. Puedes aprender más en Los mejores recursos sobre aprendizaje y enseñanza inductiva. En particular, puede que quieras leer cómo lo uso: Organízate en torno a los activos y el Modelo Inductivo de Palabra e Imagen.

* Si tu recién llegado no tiene acceso a Internet en casa (o incluso si lo tiene), proporcionarle libros accesibles que pueda leer en casa puede ser de gran ayuda: hay muchas investigaciones que documentan la importancia de las bibliotecas en el hogar. Nuestra Asociación de Amigos de la Biblioteca local ha proporcionado cientos de libros gratuitos para nuestros estudiantes recién llegados, y también puedes imprimir muchos en línea (consulta Las mejores fuentes para libros imprimibles gratuitos y accesibles).

* Si tu escuela tiene una clase especializada donde el recién llegado está aprendiendo inglés, habla regularmente con su maestro para aprender más sobre el estudiante y para escuchar y ofrecer ideas sobre cómo ambos pueden apoyar al estudiante en sus clases.

Karen MacKenzie:

Da prioridad: elige dos o tres conceptos de la unidad que estás enseñando y trabaja duro para transmitir esos conceptos a tus recién llegados. Intentar asegurar que el estudiante entienda hasta el último detalle será abrumador para ambos.

LEAR  7 formas de mantenerte caliente sin encender la calefacción.

 

PROPORCIONAR APOYO SOCIAL

* Proporciona un mentor entre compañeros para tu recién llegado, idealmente alguien que hable su idioma materno. En nuestra escuela, los mentores entre compañeros salen de una de sus clases durante quince minutos cada semana y charlan con su “apadrinado”. Puedes leer más sobre lo que hacemos en Aquí están las instrucciones que doy a los mentores de nuestros estudiantes de inglés como segundo idioma – Ayúdame a mejorarlas.

* Habla en privado con estudiantes individuales que hayan demostrado empatía en el pasado sobre su acercamiento a tu recién llegado. Quizás comparte con ellos esta historia:

Imprescindible: Niña usa #GoogleTranslate para pedir a un compañero de clase que se siente con ella https://t.co/zgbxds2qDf #ELLs #WIDA #educación #idioma #cuidado pic.twitter.com/q8OhIw7fbb

— WIDA™ (@WIDAConsortium) 7 de noviembre de 2016

 

¿Qué crees que falta en esta lista?

ANEXO:

Desde que publiqué originalmente esta publicación, me di cuenta de que olvidé incluir algunas otras estrategias:

Aunque menciono Google Translate, olvidé mencionar su capacidad relativamente nueva de “leer” texto, incluidos libros de texto impresos y diapositivas de PowerPoint, utilizando su función de cámara (ver Video: “Cómo Google Translate hace que los letreros sean legibles al instante”).

De hecho, Google acaba de publicar este video que destaca esa función y las características que mencioné en la publicación anterior:

Además, omití mencionar la estrategia obvia de mostrar subtítulos en inglés con cualquier video que muestres.

Finalmente, esta fue una idea sugerida por uno de los candidatos a credencial en mi curso de la Universidad Estatal de California, Sacramento: si estás enseñando novelas completas en tu clase, ¿por qué no obtener una versión en el idioma materno de tu estudiante de inglés como segundo idioma, si está disponible?

También, consulta Los mejores recursos en línea para maestros de ELL pre-alfabetizados y aquellos que no son alfabetizados en su idioma materno.

😮SOLO TENGO UNOS POCOS RECIÉN LLEGADOS. ¿Y AHORA QUÉ? ¡No te preocupes…te tenemos cubierto!
🎧¡NUEVO! Episodio 58 del #BoostingAchievement #ESL Podcast acaba de salir.
Escucha o lee aquí: https://t.co/5tw7kZwpsd 👈
Gracias a @senorapatten de Alabama y a todos los que sintonizan.#ellchat #ELLs #ESOL #ELs #ESOL pic.twitter.com/CI3ewDl6bC

— Carol Salva (@MsSalvac) 13 de agosto de 2019