¿Quieres enseñar empatía? Utiliza libros en las aulas de lenguas del mundo.

Resumen:

Una forma basada en evidencia para recuperar la empatía en el aula comienza con los libros, dice esta maestra.

Recientemente, después de leer un artículo alarmante en el New York Times que detallaba las bromas alarmantes de los estudiantes contra los maestros, me encontré atraída hacia la sección de comentarios. Mientras compartía la indignación por la disciplina y la acción, no pude evitar sentirme incómoda por el enfoque en la falta percibida de empatía mostrada por los estudiantes. La investigación indica que la empatía está disminuyendo, y existen numerosos métodos basados en investigación para enseñar empatía en las aulas. Propongo un método adicional: utilizar libros en inglés dentro de nuestras aulas de Idiomas del Mundo.

Los educadores de idiomas tienen una oportunidad única para fomentar la empatía al explorar temas como la inmigración, las diversas prácticas culturales, los problemas de género en el extranjero, el comercio justo versus el libre comercio y los desafíos ambientales en otras naciones en nuestras clases. Así como la literatura enseña a los estudiantes a tomar perspectivas y les abre los ojos a otros mundos y experiencias, los libros también pueden ser utilizados de manera similar en el aula de Idiomas del Mundo. Aprender otro idioma no es solo una búsqueda académica: los estudiantes esperanzadamente estarán interactuando con inmigrantes y necesitan tener sus corazones abiertos y sus mentes iluminadas para comprender mejor con quiénes están comunicándose.

Empatía a través de la lectura

Es ampliamente reconocido entre los educadores de idiomas que mantener un uso del 90% del idioma objetivo en el aula es óptimo, una estrategia respaldada por la investigación. Utilizar entrada comprensible a través de lectores graduados ha demostrado ser esencial, atractivo y efectivo. Mis estudiantes han abrazado con entusiasmo los lectores para principiantes e intermedios que hemos estudiado en clase, reportando un aumento en la confianza en sus habilidades lingüísticas después de experimentar un libro completo en español. Los beneficios son claros: mayor competencia lingüística y disfrute genuino al interactuar con narrativas convincentes a través de dichos lectores.

LEAR  Colegio del Noroeste acusado de mentir sobre opciones de transferencia.

Sin embargo, durante una discusión reciente con estudiantes de último año sobre libros que habían cambiado sus perspectivas, citaron de manera abrumadora obras impactantes estudiadas en inglés, ciencias e incluso las asignadas en la clase de español por mi colega y yo. Aunque los estudiantes se rieron cuando se les preguntó sobre nuestros lectores, consistentemente nombraron los libros que seleccionamos para nuestro plan de estudios de español como transformadores. Esta perspicacia fue alentadora, demostrando el impacto significativo de la literatura en diferentes idiomas.

Aunque algunos colegas pueden rechazar la idea de requerir que los estudiantes lean en inglés dentro de una clase de idiomas, recomiendo encarecidamente una reconsideración.

Un estudio de caso

Mi maravillosa colega, la Hermana María Francine Stacy, y yo escribimos las habilidades esenciales de nuestro departamento para incluir la construcción de empatía y decidimos que durante los primeros tres años, los estudiantes leerían libros en inglés, lo que llevaría a cuentos en español el cuarto año cuando hayan progresado sustancialmente en comprensión, permitiéndoles acceder a textos más complejos.

Después de un verano de mucha lectura para nosotras, elegimos los siguientes libros para cada año: La distancia entre nosotros de Reyna Grande para español 1, Desaparecidos de Francisco X. Stork para español 2, y Solito, solita: Cruzando fronteras con jóvenes refugiados de Centroamérica editado por Steven Mayers y Jonathan Freedman para español 3.

El primero es una excelente memoria de la estimada escritora Reyna Grande que también se puede adquirir en formato para jóvenes adultos. Cuenta su travesía como adolescente indocumentada y sus primeras experiencias en los Estados Unidos. Es una excelente introducción a las historias muy reales de los viajes desgarradores de los inmigrantes desde el principio: ver las motivaciones detrás de las travesías indocumentadas y los desafíos extraordinarios que conllevan esas travesías. Este libro les brinda a nuestros estudiantes de primer año de idiomas la oportunidad de pensar en la inmigración más allá de los titulares o la polarización política y internalizar la historia de una mujer sobre lucha y esperanza.

LEAR  El mayor brote de salmonella relacionado con la leche cruda en una década ha enfermado a personas en cuatro estados, y el 40% de las víctimas son niños.

El segundo año

En el segundo año, elegimos para nuestros estudiantes leer ficción y siempre es una selección muy popular que nuestros estudiantes a menudo leen por adelantado. Esta historia se centra en varios jóvenes adultos que enfrentan decisiones extremadamente difíciles ante la adversidad y los carteles de la droga. Además, la novela trata sobre el tema del tráfico, el asilo y las amenazas a los periodistas, que son problemas que algunos inmigrantes deben enfrentar. Aunque dudamos en elegir un libro que se centre tanto en estos temas problemáticos, a menudo mal entendidos y exagerados en América Latina, continuar la conversación sobre la inmigración es esencial para construir empatía.

La tercera selección que los estudiantes leen en inglés es sin duda la favorita de la mayoría de los estudiantes. Solito, solita es una recopilación de traducciones honestas y directas de conversaciones con jóvenes refugiados y cada una tiene momentos de crueldad, a menudo debido a la discriminación por parte de ciudadanos estadounidenses. A nuestros estudiantes les encanta este libro por su honestidad y por hacerlos conscientes de temas que consistentemente están siendo eliminados del plan de estudios en otras materias, como el racismo. Los adolescentes quieren hablar sobre estos temas, y necesitan discutir estas cosas. Ellos son nuestros futuros líderes: también necesitamos que experimenten estos temas.

Recuperando la empatía

Esto nos lleva de vuelta a la sección de comentarios del artículo del New York Times: en mis más de 15 años de experiencia en la enseñanza de la escuela secundaria, los adolescentes son naturalmente empáticos. Tienen corazones enormes que quieren entender, relacionarse con el mundo que les rodea, no importa cuán desafiante o incómodo pueda ser, y buscar soluciones. Estos libros (también estamos trabajando para incluir poesía de The Poet X de Elizabeth Acevedo) nos han permitido tener oradores invitados de Venezuela y México para hablar con nuestros estudiantes después de que tengan una comprensión más sólida de las similitudes de sus historias de inmigración. Les hacemos hacer proyectos en español sobre los libros, y las posibilidades de otras actividades instruccionales creativas en el idioma objetivo son infinitas.

LEAR  El calor extremo está alterando cuándo los estudiantes regresan a la escuela

Todos los educadores tienen la responsabilidad, mejor dicho, la oportunidad, de enseñar e inspirar empatía. Como creadores de currículo y maestros de idiomas, tal vez agregar un poema, un cuento corto o un libro completo en inglés en nuestras clases de Idiomas del Mundo podría agregar un elemento complementario de comprensión más completa para nuestros estudiantes, reduciendo así una brecha potencial entre su enfoque en la gramática y vocabulario en el idioma objetivo y comprender profundamente la historia de un inmigrante. Animo a los maestros de idiomas a hacer lo mismo; nuestro departamento ha tenido experiencias maravillosas y estamos felices de compartir y ayudarlo con esta transición si está interesado.

Stacey Bill ha enseñado durante casi veinte años en los niveles de universidad y escuela secundaria en escuelas públicas y privadas enseñando inglés como segundo idioma en los Estados Unidos y en el extranjero, y todos los niveles de español incluyendo Español de Crédito Dual y Literatura y Lengua AP en Español. Ha presentado sobre el uso de la escritura creativa en la clase de idiomas del mundo, incorporando tecnología e infografías para involucrar más a los estudiantes, diseñando clases con evaluaciones de rendimiento integradas, así como cómo crear lecciones interactivas a través del uso de redes sociales. Varios premios incluyen el Premio a los Mejores Maestros de la Revista Cincinnati Magazine, el Premio a los Maestros de la Universidad de Kentucky que Hacen la Diferencia y la Fundación de los Premios Jefferson por un Proyecto Sobresaliente basado en una iniciativa de aprendizaje de servicio en su comunidad local.