Todos los 13 escritores en la lista larga del Premio Internacional Booker son nominados por primera vez | Premio Internacional Booker

Mircea Cărtărescu, Hiromi Kawakami y Christian Kracht se encuentran entre los escritores que han sido incluidos en la lista larga del Premio Internacional Booker de este año, que ha sido descrita como “poco convencional”.

Los 13 escritores en la lista han sido nominados por primera vez, mientras que una traductora, Sophie Hughes, aparece por quinta vez con su traducción de Perfection de Vincenzo Latronico, rompiendo así un récord.

Ahora están en la contienda por el premio de £50,000 al mejor libro traducido al inglés, que se dividirá equitativamente entre el autor ganador y los traductores.

Guía RápidaLista larga del Premio Internacional Booker 2025Mostrar

El Libro de la Desaparición de Ibtisam Azem, traducido por Sinan Antoon (And Other Stories)

En el Cálculo del Volumen I de Solvej Balle, traducido por Barbara J Haveland (Faber)

Hay un Monstruo Detrás de la Puerta de Gaëlle Bélem, traducido por Karen Fleetwood y Laëtitia Saint-Loubert (Bullaun Press)

Solenoid de Mircea Cărtărescu, traducido por Sean Cotter (Pushkin)

Reservoir Bitches de Dahlia de la Cerda, traducido por Julia Sanches y Heather Cleary (Scribe)

Barca Pequeña de Vincent Delecroix, traducido por Helen Stevenson (Small Axes)

Jorobado de Saou Ichikawa, traducido por Polly Barton (Viking)

Bajo el Ojo del Gran Pájaro de Hiromi Kawakami, traducido por Asa Yoneda (Granta)

Basura Europea de Christian Kracht, traducido por Daniel Bowles (Serpent’s Tail)

Perfección de Vincenzo Latronico, traducido por Sophie Hughes (Fitzcarraldo)

Lámpara de Corazón de Banu Mushtaq, traducido por Deepa Bhasthi (And Other Stories)

En la Locura de una Mujer de Astrid Roemer, traducido por Lucy Scott (Tilted Axis)

Un Sombrero de Piel de Leopardo de Anne Serre, traducido por Mark Hutchinson (Lolli)

LEAR  Nueve Pulgadas Clavos Anuncian Gira 2025.

Gracias por su retroalimentación.

La lista del 2025 cuenta con el mayor número de editoriales independientes hasta la fecha, con 12 de los 13 títulos provenientes de editoriales independientes.

Aunque la ganadora más reciente del Premio Nobel de Literatura, Han Kang, era elegible para el premio de este año con su libro We Do Not Part, traducido del coreano por e. yaewon y Paige Aniyah Morris, no logró entrar en la lista. Kang ganó el Premio Internacional Booker en 2016 con su novela revelación, The Vegetarian, traducida por Deborah Smith.

Cărtărescu es el primer autor rumano en ser preseleccionado para el premio, con su novela Solenoid, traducida por Sean Cotter. Ambientada en la Bucarest comunista de finales de los años 70 y principios de los 80, Solenoid comienza con las reflexiones diarísticas de un profesor para luego expandirse en un relato existencialista y surrealista del viaje del narrador a través de realidades alternativas. En mayo pasado, ganó el premio literario de Dublín de €100,000.

Junto con el rumano, un segundo idioma, el kannada – hablado por aproximadamente 38 millones de personas, principalmente en el estado de Karnataka en el suroeste de la India – también aparece por primera vez en la historia del premio con Heart Lamp de Banu Mushtaq, traducido por Deepa Bhasthi.

La escritora japonesa Kawakami, conocida por su novela Strange Weather in Tokyo, fue seleccionada por su novela en historias Bajo el Ojo del Gran Pájaro. Ambientada en un futuro en el que los humanos están al borde de la extinción, su voz es “maravillosamente capturada por la traductora Asa Yoneda”, escribe James Bradley en una reseña del Guardian.

LEAR  Reseña de Jimpa: Olivia Colman brilla en un drama familiar queer confuso de lo contrario | Sundance 2025

Con 288 páginas, el libro de Kawakami es uno de los más largos de la lista: 11 de los 13 libros tienen menos de 250 páginas, con ocho de ellos con menos de 200.

Uno de los títulos más delgados, con 192 páginas, es Eurotrash de Kracht, traducido del alemán por Daniel Bowles. La novela sigue a un escritor de mediana edad en un viaje por carretera por Suiza con su madre enferma terminal. “Su viaje los lleva a través de una serie de escenas cómicas de humor negro en una comuna vegetariana, una pista de aterrizaje privada y dentro de un telesilla averiado”, escribe Marcel Theroux en el Guardian.

Este año, un traductor iraquí es nominado por primera vez, con El Libro de la Desaparición de la autora palestina Ibtisam Azem, traducido por Sinan Antoon. Cuando los palestinos desaparecen repentinamente, un amigo de uno de los desaparecidos comienza a buscar pistas en lo que John Self describió como una “novela rica y potente”.

Este año se establece un récord por el mayor lapso de tiempo entre la publicación en el idioma original y la preselección para el Premio Internacional Booker. En la Locura de una Mujer de Astrid Roemer fue publicado por primera vez en holandés hace 43 años, y ahora es traducido al inglés por Lucy Scott.

También en la lista larga se encuentran En el Cálculo del Volumen I de Solvej Balle, traducido por Barbara J Haveland; Hay un Monstruo Detrás de la Puerta de Gaëlle Bélem, traducido por Karen Fleetwood y Laëtitia Saint-Loubert; Reservoir Bitches de Dahlia de la Cerda, traducido por Julia Sanches y Heather Cleary; Barca Pequeña de Vincent Delecroix, traducido por Helen Stevenson; Jorobado de Saou Ichikawa, traducido por Polly Barton; y Un Sombrero de Piel de Leopardo de Anne Serre, traducido por Mark Hutchinson.

LEAR  Cómo maximizar tus resultados en la dieta militar

El autor y presidente del jurado, Max Porter, dijo que espera que la lista larga “poco convencional” “exhilarará” a los lectores. “Estos libros nos llevan a la agonía de la política familiar, laboral o estatal, al secreto casi espiritual de la amistad, a la arquitectura interna del sentimiento erótico, a la banalidad del capitalismo y a las agitaciones de la fe”, dijo.

La lista corta de seis libros se anunciará el 8 de abril, y el ganador se revelará en una ceremonia en el Tate Modern de Londres el 20 de mayo.

Junto a Porter en el panel de jueces de este año se encuentran el poeta Caleb Femi, la escritora Sana Goyal, el autor y traductor Anton Hur, y la músico Beth Orton.

Los jueces seleccionaron la lista larga de entre 154 libros presentados por editoriales. El premio del 2025 estaba abierto a obras de ficción de larga extensión y colecciones de cuentos traducidas al inglés y publicadas en el Reino Unido o Irlanda entre el 1 de mayo de 2024 y el 30 de abril de 2025.

Junto con Kang, escritores anteriores que han ganado el premio incluyen a Olga Tokarczuk y Lucas Rijneveld. El año pasado, Jenny Erpenbeck y el traductor Michael Hofmann ganaron el premio por Kairos.

Para explorar todos los libros en la lista larga del Premio Internacional Booker 2025, visite guardianbookshop.com. Pueden aplicarse cargos de entrega.

Deja un comentario